PART 1
Interview with Faustine
Bas-Defossez (director for Nature, Health and
Environment at the European Environmental Bureau)
(Performed bilingual English-Slovene)
PART 2
Interview with ŽIGA ŠTRUKELJ (farmer)
NATAŠA: Žiga, hi, we are here!
ŽIGA ŠTRUKELJ: Hi, Nataša, I see you, I am
coming.
NATAŠA: Oh, what a cute green tractor!
ŽIGA ŠTRUKELJ: Yes, yes, this one is ok,
but I prefer the older one that I have at home, Eicher, my grandad bought it in
1968, but in this tractor, there is also a seat for you.
NATAŠA: Oh, nice that you are thinking of me! And when did you buy this one?
ŽIGA ŠTRUKELJ: My wife and I bought it
last year, last August. We needed another tractor; the one bought by my grandpa
is really high quality, but really old. So we bought this one with the money left from our wedding.
We married last year.
NATAŠA: Congratulations! So it was a wedding gift?
ŽIGA ŠTRUKELJ: No. No. We were saving for
the wedding and did not spend all the money, plus the money from the wedding
guests. We had limited budget, so we had to buy this one, which is not the
best. But our goal is to have an even better one in the future. We use it for
plowing, for mowing, for everything, this is our main machine now.
NATAŠA: So this
is after all a tractor of love maybe?
ŽIGA ŠTRUKELJ: Yes, yes. :)
NATAŠA: How much did it cost? Were you
able to buy it in cash or did you take a bank loan?
ŽIGA ŠTRUKELJ: No, we didnÕt borrow any
money, we paid it in cash and it cost 10.000 Û.
NATAŠA: Can I climb in?
ŽIGA ŠTRUKELJ: Yes, yes, come É Here is a
space for you. You will have to squeeze a bit.
NATAŠA: Uuu, itÕs hot!!! You know, I have
never been on a tractor?
ŽIGA ŠTRUKELJ: Really, never?
NATAŠA: Why do you prefer the old one, the
one that grandpa bought?
ŽIGA ŠTRUKELJ: ItÕs smoother, and it is
Germany quality, you can tell. We bought this one because it has 4-wheel drive
and double strength.
NATAŠA: Does this ÒgreenyÓ
have a name?
ŽIGA ŠTRUKELJ: Yes, model Janez (Janez
is a Slovene version of John), the company that produced it is Torpedo from
Rijeka, that was the pride of Yugoslavia. The tires are also still original,
made by company Record, also from Rijeka.
NATAŠA: So you
donÕt have the back windshield?
ŽIGA ŠTRUKELJ: There was one, but the
first day when I was mowing, a rock crashed into it and broke it. Well, at
least there is a bit of draught!
NATAŠA: Where do you have the radio? You
could have a radio.
ŽIGA ŠTRUKELJ: I donÕt have it.
NATAŠA: So you
donÕt listen to music, when you work?
ŽIGA ŠTRUKELJ: No, I canÕt because it is really loud when I work. But I like it because I can sing and no one can hear me.
NATAŠA: Aaah,
you sing? Ok. And what do you sing?
ŽIGA ŠTRUKELJ: Folk music or something
from the musicals. I worked in a lot of musicals.
NATAŠA: So, could you sing something for
our show? Anything? Say yes, say yes, say yes!
ŽIGA ŠTRUKELJ: Yes!
NATAŠA: So, Žiga, you have a family farm;
do you work with your whole family?
ŽIGA ŠTRUKELJ: No... My grand parents had a farm here until 2005, then my
grandfather died. My parents did not want to take over the farm, they stopped,
like Ð they didnÕt want to do that. But I started again in 2017. In fact my sister, I think a bit out of teenage rebellion or
wish to annoy the parents, bought me a cow for birthday and then we had one
cow, and then we had two É and now we have 11.
NATAŠA: Which birthday was that?
ŽIGA ŠTRUKELJ: 17th birthday,
that was in 2017.
NATAŠA: Aaaah,
so you are born in 2000! What was the cowÕs name?
ŽIGA ŠTRUKELJ: Her name was Pokljuka (this
is a Slovene plateau), because she was born on the farm Pokljukar.
The farm is in Naklo, so nothing to do with Pokljuka,
but their surname was Pokljukar, so the cow was
Pokljuka. We were very original, ha ha.
NATAŠA: When did Pokljuka die?
ŽIGA ŠTRUKELJ: Two years ago, she broke a
leg.
NATAŠA: Was this cow giving milk?
ŽIGA ŠTRUKELJ: Yeeesss?
Because every cow gives milk.
NATAŠA: Yes, yes, ok É So where is this
farm of yours?
ŽIGA ŠTRUKELJ: Here, 5 minutes away, in
the middle of apartment buildings.
NATAŠA: In the middle of apartment
buildings? What do you mean, you have a farm in the city?
ŽIGA ŠTRUKELJ: Yes, we have a photo of my
father from 1980, which is 40 years ago, and there are no signs of the city,
there were approximately 4 houses and 4 farms, and that was that. And then came
the apartment building complexes and urbanization and all. Our farm is
approximately 600 years old.
NATAŠA: What is the size of the farm, how
many hectares?
ŽIGA ŠTRUKELJ: We farm on between 7 and 10
hectares.
NATAŠA: What does it mean for you, what
does it change in terms of farming, that you are in the middle of the city?
ŽIGA ŠTRUKELJ: A great plus is the market
Ð we sell everything basically from our backyard. We donÕt have to go to the
farmerÕs market or sell through cooperative É
NATAŠA: Which animals do you have and how
many?
ŽIGA ŠTRUKELJ: At the
moment we have 11 beef cattle Ð 3 cows, 4 bulls, 1 calf, just born
today, 3 heifers. Heifer is a cow before she has a calf, before she becomes a
mom, before she has milk. Before she calves. So, 4 pigs, letÕs say 300 hens, a
few more, a few less. And a dog. And a cat, yes. Eeeee
É and a lot of flies.
NATAŠA: Do you sell eggs, milk? Is this
how you finance yourself?
ŽIGA ŠTRUKELJ: Eggs, milk, milk products and meat.
NATAŠA: Ok. Do you get subventions, from
Slovenia and EU?
ŽIGA ŠTRUKELJ: So, we, both, for now,
until we are still students, can live exclusively from the farm income; that is
from selling the products and also from yearly farming
subventions.
NATAŠA: Is this model of subventions
working for you, can you survive with this yearly subvention from the EU?
ŽIGA ŠTRUKELJ: Well, we have no problems,
we can survive, but because we are able to sell everything at home. We are one
of the few, less than 1 % of farms can function this way. The amount of money
we get from the EU is Ð I think Ð 68 euro per hectare. You can get more if you
are included in some ecological schemes, I donÕt know, for example you do not cultivate
the land for one year, you leave the field to the birds to nest, you do not mow and you can get some money. Until two years ago these
subventions were tied to the amount of crops, namely,
the more you produce, the more you get, now they are tied to the less you
produce and the more you protect the environment.
NATAŠA: And how does the EU know that you
left the field uncultivated or that you do not mow?
ŽIGA ŠTRUKELJ: EU controls it with
satellites.
NATAŠA: Really??? EU surveils, what you do
in your tractor, through satellites?
ŽIGA ŠTRUKELJ: Maybe they hear me sing :)
NATAŠA: Maybe you could have the financial
support for the artists, like us!
ŽIGA ŠTRUKELJ: I hope, ha ha.
NATAŠA: So you
and your wife, what are you studying?
ŽIGA ŠTRUKELJ: Well, I study farming,
agriculture at Biotechnical faculty. My wife is finishing the study of
midwifery.
NATAŠA: Ok, do you like doing all this, do
you have plans to continue with farming?
ŽIGA ŠTRUKELJ: Yes. We would like to
continue, we would like to expand É expand the farming land we cultivate and
the number of animals, we want to expand the production of milk and of cottage
cheese, yoghurts and similar.
NATAŠA: What is your thinking, are you
going more in the direction of ecology or are you interested in more intensive
farming?
ŽIGA ŠTRUKELJ: In fact, something in between. Not really
ecological since we have serious legislation problems. Ecology
legislation in Slovenia has a bunch of pointless regulations that control really unnecessary things, not nature conservation. This is
not because of the EU legislation, but because of our legislation that is
harsher than any other in EU. Trying to be holier than the Pope. But I am also
not interested in the intensive farming, where you work in a ÒfactoryÓ way,
where there is no connection to farming. In fact our
model is a sort of village romantic way; 30, 40 years old model, where you
still work the Òold wayÓ: every day I mow fresh grass for the cows, not a lot
is automated, still a lot of manual labor. We can work this way because we have
a nice income from selling from home. This kind of farming does not have a
name, it is something in between. Yes, this is how it goes.
PART 3
Interview with Fanny Ribak (bioacoustician)
Drosophila fly recording
FANNY: ThatÕs the fly.
EMILIE: The what?
FANNY: The drosophila fly. I did my thesis on the
drosophila actually Ð on the sound signals of the drosophila. Do you know what
a drosophila is?
EMILIE: No.
FANNY: You often see them around ripe fruit.
EMILIE: Oh right, yeah.
FANNY: Overripe fruit in kitchen fruit baskets.
They love overripe bananas actually. They eat the yeasts that develop on
overripe fruit.
EMILIE: What do you hear in this extract?
FANNY: So, if you pay attention, there are at least
four different types of signals. First you hear ÒoooouuuuuuouuuuuÓ: thatÕs the
sinusoidal song, which is at a frequency of about 155-160 hertz. Then you hear
ÒfrrrrrrrtÓ Ð something like that Ð thatÕs the pulse song. Both are produced by
the male. And sometimes you hear Òvvvvt!Ó, like that: thatÕs the female. And at
the end you hear something quite different: ÒouurruuouugggÓ, like that. And
whatÕs happening here, is that these are actually the songs produced during
mating.
EMILIE: So we just heard flies mating.
FANNY: Yep, we did.
EMILIE: Can you tell me about your profession, your
practice?
FANNY: Of course. IÕm a teacher-researcher in
ethology. And my research activity is bioacoustics. That means I study
sound-based communication in animals, to understand what animals are saying to
each other when theyÕre exchanging sounds, and how theyÕre saying it Ð meaning
I research systems of information coding and decoding: what is the nature of
that information, and how is this information decoded by the recipient
individuals?
EMILIE: And what exactly is ethology?
FANNY: Ethology is the scientific study of animal
behaviour.
EMILIE: And do you also lead outdoor research into
other species?
FANNY: Yeah so I worked on the drosophila during my
thesis Ð my thesis was a while ago Ð and after my thesis I started working on
birds, and birdsong, and songbirds in particular. So thatÕs part of the models
that I study in the field. To take common birds, umÉ I worked on skylark song,
and also robin song.
EMILIE: So how does that work? Where did you go?
How did youÉ what are the protocols?
FANNY: Skylark song is extremely diversified; itÕs
made up of tons of sound units. And since we already knew how the skylark was
saying ÒI am a skylarkÓ, we were looking for other types of information.
Analysing the songs helped us to realise that between the birds of a same
locality, who were neighbours Ð all these neighbours were producing syllables
in their songs that were the same, and they were producing them in a certain
order. And then if we recorded birds from another locality, locality B, they also
shared syllable sequences Ð sound units in a certain order Ð but which were
different from those of locality A.
EMILIE: You mean that a group of skylarks from a
certain field and a group of skylarks from another field donÕt speak exactly
the same language?
FANNY: Exactly. They donÕt speak the same Ð well,
actually they do Ð they speak skylark. But thatÕs precisely the definition of a
dialect. Meaning there is a dialect Ð which we define as micro-geographic,
because itÕs really only a few kilometres away, right, itÕs not very far.
EMILIE: Are there any translator skylarks, who move
from one to the other?
FANNY: Not to my knowledge, no.
Emilie: Can we hear some skylarks?
Fanny: So... Skylark... There. Here we go, a little
extract of skylark song.
Skylark song recording.
Emilie: Can you tell us what youÕre hearing?
FANNY: So, whatever IÕm hearing, you have to know
that IÕm seeing it too. Because IÕm watching an oscillogram and a spectrogram
of this song at the same time. So what IÕm seeing and hearing is that the sound
units that are being produced are very diverse. You see, each individual
skylark produces on average 300 to 350 different syllables. In its repertoire,
the number of different sound elements that are being produced is 350. This is
huge when you compare it to another pretty common bird Ð
not from the same area, this one is a forest
dweller Ð the common chiffchaffÕs repertoire is between 2 and 5.
EMILIE: Oh, right.
FANNY: So skylark song really has a lot. ItÕs super
diverse. We hearÉ it sounds like ÒgoulouloulououÓ. It sounds like itÕs never
the same. But when we look at it on the oscillogram, we see there are things
that repeat and that we can analyse, that we can quantify. Which is what was
done: 350 different syllables. IÕm not sure I can identify them with my ear.
But what we demonstrated is that the birds are able to identify them.
EMILIE: Do you call it a language?
FANNY: Yes, you can call it a language, I donÕt
find that shocking at all.
And to add to that, thereÕs something I wanted to
say actually, because if youÕre interested in landscape, well landscapes are
full of noises created by humans, which have an impact on the lives of animals,
and on the exchanges between animals through acoustic signals, and thatÕs been
demonstrated for all kinds of species. It impacts the sound signals of birds:
the birds change their sound signals to overcome the noise, either they modify
the frequency of their song, or they shout, actually, they sing louder.
And itÕs been demonstrated in insects too, and in
aquatic environments, in marine mammals, who are terribly affected by our
noise.
There are also animals who produce sounds in
freshwater aquatic environments: little insects which spend all or part of
their life cycle in freshwater and that produce sounds. And itÕs been
demonstrated (that was another thesis that I supervised) that these insects Ð
like little aquatic stinkbugs that produce stridulations, Òkss-kssÓ, like that
Ð are affected by noises in the water of anthropic origin. For example, in the
experiment we conducted, the bugs would delay producing their own signals,
because of noise.
EMILIE : ÒAnthropicÓ means produced by humans?
FANNY: Yeah, of anthropic
origin, for which humans are responsible.
And thatÕs one example
among others. Some noises become potential masks, because theyÕre on the same
frequency. And this was a very basic occurrence: it was the noise of a pump,
which was installed to pump water from a very pretty pond to water a golf course
nearby. And although the pump was gone, the motor was left, and it would go off
regularly. And you can record that: you put a hydrophone in the water, and when
thereÕs no noise you can hear the insect stridulations, and when thereÕs noise,
you can hear the noise very very clearly. So our noises are everywhere actually.
EMILIE: And maybe one last
question, what does ÒlisteningÓ mean for you?
FANNY: ItÕs a lot of
thingsÉ It reinforcesÉ the way in which I pay attention. Why listen? Listen to
try to understand what theyÕre saying to each other, how theyÕre saying it.
Meaning trying to enter into their world. I want to
come back to that thing about paying attention because actually
understanding what theyÕre saying to each other, how theyÕre saying it,
that allows me to heighten my attention, to heighten my consideration towards
all these universes. Because I know how it works. And a simple thing, before
knowing how it works, I know who is there.
Voices disappear in the
distance